Tradumect “outil d’aide pour la prise en charge médicale des patients migrants”

Comment faire pour poser les bonnes questions à une personne migrante allophone ? L’outil numérique Traducmed Accueil Migrants répond à ce besoin. Disponible pour ordinateur, iphone et smartphone, il propose des questions en 38 langues.

La prise en charge des migrants, qu’ils soient en situation régulière ou irrégulière, est complexe. En effet, elle se heurte à plusieurs barrières dont une des plus importantes est la barrière linguistique. Les outils existants qui ont pour but de pallier cette difficulté ont certaines limites. Il manquait un outil intermédiaire qui se situerait entre le livre de traduction et l’interprétariat.

Présentation traducmed en vidéo

Traducmed Accueil Migrants est disponible :

 Que ce soit avec des bénévoles, ou lors des démarches administratives, cet outil vise aussi à faciliter les contacts des demandeurs d’asile.

Adapté aux usages, on y trouve des phrases qui vont de la simple présentation à des formulations plus spécifiques. « Bonjour, je vais utiliser l’ordinateur pour traduire des phrases » ou « Je suis assistant social » côtoient par exemple « Est-que vous pouvez demander une attestation d’hébergement aux personnes qui vous hébergent ? ». L’utilisateur clique sur une de ces phrases, et un lecteur audio apparaît qui diffuse le texte reformulé dans la langue sélectionnée.

Print Friendly, PDF & Email
2

%s

Vous devez être connecté pour poster un commentaire.